-
民國張大千摹敦煌莫高窟第十四窟晚唐十一面觀音像 軸
Copy of an Eleven-headed Guanyin Painting at Dunhuang
張大千(1899-1983),四川內江人。年輕時拜曾熙、李瑞清為師。對日抗戰期間,曾遠赴敦煌等地臨摹壁畫,計兩年有餘,對敦煌藝術之發揚光大,貢獻厥偉。六十歲以後,又開創了潑墨潑彩的畫法,為當代享譽中外的藝術大師。 此圖摹自敦煌莫高窟第十四窟之晚唐十一面觀音像。人物體態豐腴,線條圓轉流暢,著色則以礦物性顏料為主。雄健的特質,已一洗大千早期畫仕女柔弱淡逸的風格。 張大千先生捐贈於民國58年。(20110204)
-
The central figure in this magnificent embroidery is eleven-headed Guanyin, one of many manifestations of the compassionate bodhisattva. The eleven heads symbolize steps on the path to enlightenment.
This hanging illustrates the highest achievement of imperial Qing embroidery works of the eighteenth century. The embroidery features elaborate details. These include one thousand arms encircling Guanyin’s body with an eye in the center of the palm of each hand. An ink inscription on the object’s back panel indicates it was created in 1778 under the third Changkya Khutukhtu (1717–86), a Mongolian Tibetan Buddhist representative at the Qing court.
-
這件稱為「鏡像」的展品用線刻技法在銅鏡表面上刻出了一尊十一面觀音菩薩像。
所谓镜像,指的是在铜镜的镜面上以线刻方式雕出佛像及神像,偶尔也可见彩色的作品例。日本开始制作镜像始于10世纪后半叶~末期左右,关于其发源,一般认为是基于本地垂迹思想(honchisuijyakusisou)而在经常被当作神体的镜面上表现出其神明本地佛的佛像,也有见解认为在现存的作品例中,早期镜像多为曼陀罗的群像构成,以在月轮中观想密教尊者的密教礼法为背景,开始以镜及雕像比喻其月轮(gachirin)以及尊像。另外在中国五代~宋代(10世纪)也有镜像的遗留作品例,兼顾到其影响力,可以认为镜像是这些因素的综合产物。
此面镜像是在白铜铸造的和镜镜面上线刻出十一面观音菩萨坐像。镜背面为流水搭配水流以及看似胡枝子的秋草,散有二只飞鸟以及蝴蝶,属于典型的平安时代后期和镜。圈线的内区以双钩字(笼子)刻有“平治元年/润五月廿五日/僧杲觉(koukaku)”的铭文。镜面以蹴雕表现出右手持念珠垂下、左手执莲茎托住水瓶的十一面观音菩萨坐像。宽松舒畅的线条描绘,充分展示出平安时代后期的特色。此作品作为镜背、镜像均呈现年记铭样式的标准作品极其珍贵。
-
十一面觀音的特色在於頭頂上的多個頭面。在印度或藏傳佛教中,十一面觀音的頭頂面孔通常向上層層疊起,形如寶塔。
-
內容描述:日本自飛鳥時代起製作了許多佛像,得到了人們的信仰。其中對認為將眾生從疾病和災害等危難中拯救出來的觀音菩薩,特別是對十一面觀音的期待尤其大。為此,不同時代和地區都有受歡迎的觀音菩薩像和十一面觀音像。 本像也是其中之一,貞觀年間(859~77),奈良大安寺僧人一演(803~67)在京都鴨川西岸河崎創建了感應寺,相傳本像為其寺院正尊,平安後期作為洛中屈指可數的靈驗觀音像得到了宮廷顯貴的尊崇。此外,從曾安裝在本像髮髻周圍的小佛面的痕跡來看,認為本像以前曾是十一面觀音像。感應寺在享祿4年(1531)燒毀後衰落,本像也被遷移到了清和院。不過,到了近代本像作為洛陽三十三觀音之一,又重新得到了當代民眾的信仰。 本像充分體現了平安時代前期獨木雕像的特色。從髮髻至足榫都是由榧木獨木雕刻而成的,且未做挖空處理。雖然目前為立榫狀態,但是原先本體至蓮花台蓮蓬都使用了同一塊原木。身軀為高腰身,一副悠然自得的樣子。下半身軀體寬厚結實。腰部略扭,右腳微微踏出的立姿略帶一些運動感覺。條帛和裙子上雕刻著重複著大波小波的翻浪樣式衣紋,但做得十分簡潔,不過於惹人注目。 能夠感覺到富有彈力緊繃的肉體等,與大阪觀心寺如意輪觀音坐像和京都神護寺五大虛空藏菩薩坐像等承和年間(834~48)前後的作品有相近之處,但其端正的面龐和翻浪式衣紋等更增添了一份精煉,從這一點能推定其製作時期為9世紀後半葉。堪稱平安時代前期雕像成熟期的典型優秀作品。
-
Guanyin, the bodhisattva of infinite compassion, can be identified by his attributes, carrying a tiny Amida Buddha in his crown, and holding a bottle with the nectar of life in his left hand. The eleven-headed Guanyin, in particular, has his eyes and ears open in all directions to hear, see, and help all those who are in distress. The garment and jewelry of this graceful figure remind us that the historic Buddha Shakyamuni was originally an Indian prince before he reached enlightenment. Upon his death, he entered nirvana, an eternal state free of desire and suffering, outside the realm of birth, death, and rebirth. The dating and attribution of the figure as being from China needs further study.
-
Other Titles: Alternate Title: Guanyin Pusa [Kuan-yin P'u-sa]
Asian and Mediterranean Art
-
这尊十一面观音造像是长安三年(703)由唐朝管理全国僧众事务的最高僧官-德感法师,领导大臣等为武则天皇帝建长安光宅寺七宝台时所造的佛像雕刻群中的一尊。光宅寺的遗址早已消失,七宝台也无迹可寻,目前所知仍有卅五件石刻留存世间,其中遗留有七件造型相似的十一面观音立像,现在看到的就是这七尊观音造像之一。作为盛唐时期皇家雕刻作品的典型代表,这尊从中国长安七宝台造像中流落至美国的宝庆寺石佛群十一面观音立像,是十分珍贵的唐代石刻雕塑珍品。
这尊十一面观音菩萨造像并没有严格遵循经典所说,头上十一面,共有三种表情,而是一律在菩萨的头顶上出现十个面,由下而上共三层,各为五、四、一个面。这十个面都是菩萨面,表情并无分别,因而与印度十一面观音菩萨造像不同。观音菩萨面相端庄丰满,双耳垂肩,薄衣贴身,佩璎珞,珠宝饰品庄严全身,赤足立于束腰莲花宝座之上。观音菩萨左手上举持杨枝,右手自然下垂持净瓶。
-
The bodhisattva is an enlightened being dedicated to the spiritual awakening of all beings. The compassionate bodhisattva Guanyin, in a variety of manifestations, is probably the most popular deity of worship in Chinese Buddhism. In the Esoteric Buddhist form shown here, this standing Guanyin has a total of eleven heads, with smaller ones above the principal head. The uppermost head represents the Buddha Amitabha, to whom he is closely related. The eleven heads symbolize the Buddha's steps on the path to enlightenment.
-
Guanyin, the bodhisattva of infinite compassion, can be identified by his attributes, carrying a tiny Amida Buddha in his crown, and holding a bottle with the nectar of life in his left hand. The eleven-headed Guanyin, in particular, has his eyes and ears open in all directions to hear, see, and help all those who are in distress. The garment and jewelry of this graceful figure remind us that the historic Buddha Shakyamuni was originally an Indian prince before he reached enlightenment. Upon his death, he entered nirvana, an eternal state free of desire and suffering, outside the realm of birth, death, and rebirth. The dating and attribution of the figure as being from China needs further study.
-
佛教中,觀世音菩薩為解救眾生幻化為各種姿態。十一面千手觀世音菩薩即為其中之一,有不同表情變化的十一張面孔。
佛像從頭上的髮髻到足底的接合處(下方凸出的部份,用於固定在台座上),連結的主要部份皆是以榧木彫造,佛像內部為實心,木心位於右肩的位置。
衣紋的描繪方式為平安時代前期常用的漩渦紋及翻波式衣紋(大小波浪重複交疊的紋路),從充滿平衡感的體態和衣服一部分的華麗紋路來看,應為平安時代中期的作品。
原供奉在綾川町龍宮神社的分寺的龍燈院綾川寺中,因明治時代的神佛分離政策遭到廢寺,之後由堂床地區民眾供奉。現於綾川町生涯學習中心開放參觀。
據說為菅原道真至讚岐國府赴任國司一職(886~890任職)時打造,令人回憶起被神格化的道真與天神信仰的密切緣分。
菅原道真 結束讚岐的任職後,返回都內晉昇右大臣,後卻因黨爭於西元903年逝於大宰府(現為福岡縣)。